<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>...uebersetzungen.de BLOG &#187; Englisch Deutsch Übersetzung</title>
	<atom:link href="http://www.uebersetzungen.de/blog/tag/englisch-deutsch-ubersetzung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.uebersetzungen.de/blog</link>
	<description>language solutions</description>
	<lastBuildDate>Tue, 19 Apr 2011 10:10:56 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lustige Englisch Übersetzung auf dem Oktoberfest in München im Löwenbräu Festzelt</title>
		<link>http://www.uebersetzungen.de/blog/witzige-speisekarten/lustige-englisch-ubersetzung-auf-dem-oktoberfest-in-munchen-im-lowenbrau-festzelt.html</link>
		<comments>http://www.uebersetzungen.de/blog/witzige-speisekarten/lustige-englisch-ubersetzung-auf-dem-oktoberfest-in-munchen-im-lowenbrau-festzelt.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 11:43:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[witzige Speisekarten]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Deutsch Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Kaiserschmarrn]]></category>
		<category><![CDATA[Kaiserschmarrn Rezept]]></category>
		<category><![CDATA[Leo Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Leo Wörterbuch]]></category>
		<category><![CDATA[lustige]]></category>
		<category><![CDATA[München Löwenbräu]]></category>
		<category><![CDATA[Oktoberfest Festzelt]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer Google]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer online]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia]]></category>
		<category><![CDATA[Wikipedia de]]></category>
		<category><![CDATA[witzig]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbuch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungen.de/blog/?p=396</guid>
		<description><![CDATA[Dieses Mal habe ich keine lustige Englisch Deutsch Übersetzung für Euch, sondern eine Deutsch Englisch Übersetzung auf dem Oktoberfest in München im Löwenbräu Festzelt. Diese Englisch Übersetzung von Kaiserschmarrn mit Apfelmus, die ich in diesem Artikel entdeckt habe, ist einfach nur witzig und irgendwie überflüssig.
Dass es ein Problem gibt, wenn landesspezifische Gerichte in andere Sprachen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dieses Mal habe ich keine lustige Englisch Deutsch Übersetzung für Euch, sondern eine Deutsch Englisch Übersetzung auf dem Oktoberfest in München im Löwenbräu Festzelt. Diese <a title="Englisch Übersetzung" href="http://reisen.ch.msn.com/tipps_trends/galerie.aspx?cp-documentid=150387796&amp;page=3" target="_blank">Englisch Übersetzung </a>von Kaiserschmarrn mit Apfelmus, die ich in diesem Artikel entdeckt habe, ist einfach nur witzig und irgendwie überflüssig.<span id="more-396"></span></p>
<p>Dass es ein Problem gibt, wenn landesspezifische Gerichte in andere Sprachen übersetzt werden, haben wir ja schon öfter gesehen – ich erinnere nur an die Isolationsschläuche auf Santorin. Der Kaiserschmarrn mit Apfelmus wurde beim Oktoberfest in München im Festzelt von Löwenbräu interessanterweise mit „Emperor&#8217;s Nonsense with Apple-Mush“ übersetzt – was sicher für die internationalen Besucher seltsam gewirkt haben muss.</p>
<p>Trotz allem kann dabei kein Deutsch Englisch Übersetzer online bei Google beteiligt gewesen sein. Beim <a title="Übersetzer von Google" href="http://translate.google.de/?hl=de&amp;tab=wT#de|en|Kaiserschmarrn%20mit%20apfelmus" target="_blank">Übersetzer von Google </a>wird der Kaiserschmarrn mit Apfelmus als „Applesauce Grandma“ übersetzt. Im <a title="Leo Englisch Wörterbuch" href="http://dict.leo.org/ende?lp=ende&amp;lang=de&amp;searchLoc=0&amp;cmpType=relaxed&amp;sectHdr=on&amp;spellToler=on&amp;chinese=both&amp;pinyin=diacritic&amp;search=kaiserschmarrn+mit+apfelmus&amp;relink=on" target="_blank">Leo Englisch Wörterbuch </a>wird das Apfelmus als „applesauce“ und separat dazu der Kaiserschmarrn in einer Erklärung als „cut-up and sugared pancake with raisins“ übersetzt. Dies trifft die Bezeichnung des Kaiserschmarrn relativ gut – ich selbst kenne das zwar mit Rosinen nicht, aber auf Wikipedia wird eine Variante mit Rosinen aufgeführt.</p>
<p>Da Kaiserschmarrn ein Gericht aus der österreichischen Küche ist, das zusätzlich eher in Süddeutschland bekannt ist, finden alle, die die Bezeichnung Kaiserschmarrn gar nicht kennen, hier ein <a title="Kaiserschmarrn Rezept" href="http://foodcourt.blog.de/2009/03/26/rezept-karamellisierter-kaiserschmarrn-5835758/" target="_blank">Kaiserschmarrn Rezept</a>. Auf <a title="Wikipedia de" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Kaiserschmarrn" target="_blank">Wikipedia de </a>stehen neben weiteren Informationen zum Kaiserschmarrn Rezept auch Erklärungen zur Herkunft des Pfannkuchengerichts zur Verfügung.</p>
<p>Generell sollten die Bezeichnungen von Speisen wohl besser nicht übersetzt werden. Dass dabei seltsame Bezeichnungen auch bei einer Deutsch Englisch Übersetzung resultieren und das ohne jeden Deutsch Englisch Übersetzer wie bei Google oder im Leo Wörterbuch, macht diese lustige Übersetzung auf dem Oktoberfest in München im Festzelt von Löwenbräu deutlich.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungen.de/blog/witzige-speisekarten/lustige-englisch-ubersetzung-auf-dem-oktoberfest-in-munchen-im-lowenbrau-festzelt.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Globalisierung erfordert Übersetzungen in Englisch für den Erfolg der Unternehmen</title>
		<link>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/globalisierung-erfordert-ubersetzungen-in-englisch-fur-den-erfolg-der-unternehmen.html</link>
		<comments>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/globalisierung-erfordert-ubersetzungen-in-englisch-fur-den-erfolg-der-unternehmen.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:41:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsch Englisch Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Deutschland Globalisierung]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Deutsch Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Übersetzungen Sätze]]></category>
		<category><![CDATA[Globalisierung Wiki]]></category>
		<category><![CDATA[Import]]></category>
		<category><![CDATA[Import Export]]></category>
		<category><![CDATA[Online-Übersetzungen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen Google]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungen in Englisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungen.de/blog/?p=369</guid>
		<description><![CDATA[Viele Unternehmen in Deutschland profitieren von der Globalisierung – im Jahr 2008 gingen über ein Fünftel aller Exporte in englischsprachige Länder. Doch nicht nur für die englischsprachigen Länder wird für die Kommunikation im Bereich Import und Export eine perfekte Übersetzung auf  Englisch benötigt. Zur Kommunikation mit Geschäftspartnern, Kunden oder Lieferanten aus Ländern, in denen Englisch [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Viele Unternehmen in Deutschland profitieren von der Globalisierung – im Jahr 2008 gingen über ein Fünftel aller Exporte in englischsprachige Länder. Doch nicht nur für die englischsprachigen Länder wird für die Kommunikation im Bereich Import und Export eine perfekte Übersetzung auf  Englisch benötigt. Zur Kommunikation mit Geschäftspartnern, Kunden oder Lieferanten aus Ländern, in denen Englisch nicht die Amtssprache ist, wird dennoch häufig Englisch gesprochen.<span id="more-369"></span></p>
<p>Deutsch Englisch Übersetzungen sind dabei nicht nur in der direkten Kommunikation mit Unternehmen in anderen Ländern notwendig – sämtliches Präsentationsmaterial, Dokumente und weitere Unterlagen erfordern für die Unternehmen in Deutschland im Rahmen der Globalisierung Übersetzungen in Englisch. Im Gegenzug wird gleichzeitig eine Englisch Deutsch Übersetzung der Dokumente und von Präsentationen der Unternehmen aus anderen Ländern benötigt. Durch ein entsprechend professionelles Auftreten am internationalen Markt können die Unternehmen ihre Umsätze erhöhen – doch ohne perfekte Übersetzungen sämtlichen Materials in Englisch kann eine Präsentation für die eigenen Produkte nur schwer den gewünschten Erfolg erzielen.</p>
<p>Im geschäftlichen Bereich, der für Deutschland im Zuge der Globalisierung immer stärker auf den Export konzentriert, sollten auf jeden Fall professionelle Deutsch Englisch Übersetzungen genutzt werden. Von der Verwendung der online Übersetzungen, zum Beispiel bei Google, ist für den wichtigen Geschäftssektor abzuraten. Das Problem der online Englisch Übersetzungen liegt darin, dass nicht komplette Sätze, sondern meist Wort für Wort übersetzt wird, woraus häufig <a title="unverständliche Sätze" href="http://afro-dating.blog.de/2009/10/05/unsinnige-uebersetzungen-afrointroductions-7104798/" target="_blank">unverständliche Sätze </a>resultieren.</p>
<p>Nähere Informationen zu den zahlreichen Bereichen der Globalisierung können bei <a title="Wiki" href="http://de.wikipedia.org/wiki/Globalisierung" target="_blank">Wiki </a>nachgelesen werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/globalisierung-erfordert-ubersetzungen-in-englisch-fur-den-erfolg-der-unternehmen.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Automatische Online Übersetzungen im Vergleich zu professionellen Übersetzungen</title>
		<link>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/automatische-online-ubersetzungen-im-vergleich-zu-professionellen-ubersetzungen.html</link>
		<comments>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/automatische-online-ubersetzungen-im-vergleich-zu-professionellen-ubersetzungen.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 21:56:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[die deutsche Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Deutsch Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Englisch Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Fremdsprachen Lernen]]></category>
		<category><![CDATA[in englischer Sprache]]></category>
		<category><![CDATA[Italienisch Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Online Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Spanisch Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Sprache Englisch]]></category>
		<category><![CDATA[Sprachen]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzer]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung Google]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzung Italienisch]]></category>
		<category><![CDATA[Übersetzungsbüros]]></category>
		<category><![CDATA[Vertrag]]></category>
		<category><![CDATA[Wörterbuch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzungen.de/blog/?p=322</guid>
		<description><![CDATA[Übersetzungen werden häufig benötigt – egal ob im Urlaub, für Internetseiten und vor allem im Import und Export sowie bei einem Vertrag im Geschäftsleben. Eine Englisch Übersetzung ist in vielen Bereichen notwendig, da zahlreiche Auslandsverträge in englischer Sprache abgewickelt werden. Zwar lernen wir in der Schule bereits die Sprache Englisch und häufig noch weitere Fremdsprachen, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Übersetzungen werden häufig benötigt – egal ob im Urlaub, für Internetseiten und vor allem im Import und Export sowie bei einem Vertrag im Geschäftsleben. Eine Englisch Übersetzung ist in vielen Bereichen notwendig, da zahlreiche Auslandsverträge in englischer Sprache abgewickelt werden. Zwar lernen wir in der Schule bereits die Sprache Englisch und häufig noch weitere Fremdsprachen, doch nicht jeder ist so sprachbegabt, dass alle Fremdsprachen nach dem Lernen perfekt beherrscht und sämtliche Texte in anderen Sprachen auf Anhieb verstanden werden.<br />
<span id="more-322"></span></p>
<p>Gerade im Bereich der Webseiten werden wir häufig mit anderen Sprachen konfrontiert. Über das Angebot der Übersetzung durch Google besteht zwar die Möglichkeit, eine Spanisch Deutsch, Italienisch Deutsch oder Englisch Deutsch Übersetzung und viele weitere durchzuführen – das Ergebnis ist dabei jedoch häufig ein sinnloses Kauderwelsch. Der Nachteil an einer solchen Online Übersetzung besteht darin, dass einfach jedes einzelne Wort für sich übersetzt wird und die Wörter dann in derselben Reihenfolge angezeigt werden. Dabei ist es egal, ob ein Text in englischer Sprache in die deutsche Sprache übersetzt werden soll oder dem Übersetzer ein Text zur Übersetzung von Italienisch ins Deutsche vorgegeben wird. Wie so etwas im Endeffekt durch die automatische Online Übersetzung aussieht, kann zum Beispiel bei folgender Seite angesehen werden: <a href="http://www.mauritius.net" target="_blank">www.mauritius.net</a> – in etwa ist der Sinn zwar größtenteils ersichtlich, wenn die <a href="http://www.richardet-design.com/wp/misere/der-krux-mit-automatischen-ubersetzungen/" target="_blank">Übersetzung online</a> mit Google durchgeführt wird, aber im Prinzip ist das Lesen der Texte dann doch eher unterhaltsam und eher witzig als verständlich.</p>
<p>Wer kurze Texte selbst übersetzen möchte und die jeweilige Sprache samt Grammatik ein bisschen beherrscht, ist häufig besser beraten, das online Wörterbuch anzuwenden. Für vertragliche Angelegenheiten und generell im Geschäftsleben ist eine online Übersetzung sicher nicht ratsam – hier sollten die Dienste der Experten der Übersetzungsbüros in Anspruch genommen werden.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzungen.de/blog/allgemein/automatische-online-ubersetzungen-im-vergleich-zu-professionellen-ubersetzungen.html/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

